Русско-испанский разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.
- Туры на Новый год в Испанию
- Горящие туры по всему миру
Испанский или кастильский язык (español, castellano) - третий по популярности в мире, иберо-романский язык, зародившийся в средневековом королевстве Кастилия. На испанском говорят около 500 млн человек более чем в 40 странах мира.
Говорят, испанский язык достаточно прост для изучения, в нем порядка 60 % англо-саксонских корней. Испанские слова читаются, точно также, как пишутся и гласные никогда не редуцируются, то есть не изменяют своего звучания.
Владение испанским языком крайне выгодно, зная основы этого солнечного языка, можно неплохо понимать сразу несколько других иностранных языков: например, португальский (чуть более шепелявый), итальянский, и даже немного французский.
Для русского уха в испанском языке есть множество слов, вызывающих как минимум улыбку. Например, «уэво дуро» есть ни что иное, как «вареное яйцо». А, простите, «трахе негро» - «черный костюм». А еще в испанском очаровательные знаки препинания - восклицательный и вопросительный. Они в обязательном порядке ставятся в начале и в конце предложения, причем в первом случае - вверх ногами.
- ¿Как это?
- ¡А вот так!
Приветствия, общие выражения |
|
Здравствуйте, добрый день/привет | Буэнос диас/Ола! |
Добрый вечер | Буэнос тардэс |
До свидания, пока | Адьёс |
Большое спасибо | Мучас грасиас |
Извините | Пэрдонэмэ |
Как дела? | Комо эста устэд? |
Хорошо, спасибо | Муй бьен, и устэд |
Вы говорите по-русски? | Абла устэд русо? |
Пожалуйста | Пор фавор |
Я не понимаю | Но компрэндо |
Пуэдэ устэд абляр мас дэспасио? | |
Вы не могли бы повторить это? | Подриа устэд рэпэтир эсо? |
Пожалуйста, напишите это | Пор фавор, эскрибало |
Да | Си |
Нет | Но |
Хороший | Буэно |
Плохой | Мало |
Хватит/Довольно | Бастантэ |
Для пользы дела |
|
Где ближайший обменный пункт? | Дондэ эста ла офисина дэ камбио мас серкана? |
Вы можете поменять эти дорожные чеки? | Пуэдэ камбьярмэ эстос чекэс дэ вьяхэро? |
Прошу прощения, вежливая форма «Эй, ты!» | Пердон |
Окей, годится | Бале |
Я тебя люблю | Йо тэ амо |
Стандартные фразы |
|
Холодный | Фрио |
Горячий | Кальентэ |
Маленький | Пэкеньо |
Большой | Грандэ |
Что? | Ке? |
Там | Айи |
Здесь | Аки |
Сколько времени? | Ке ора эс? |
Не понимаю | Но энтьендо |
Мне очень жаль | Лосьенто |
Не могли бы вы говорить медленнее? | Мас-дэспасьо, пор-фавор? |
Вы говорите по-английски/по-русски? | Абла инглес/ррусо? |
Как дойти/доехать до..? | Пордондэ се-ва а..? |
Как дела? | Кэ таль? |
Очень хорошо | Муй бьен |
Спасибо | Грасьяс |
Пожалуйста | Пор фавор |
Как поживаете? | Кеталь? |
Спасибо, отлично | Муй-бьен, грасьяс. |
А вы? | Юстэ? |
Очень приятно познакомиться | Энкантадо/энкантада |
До скорого! | Аста пронто! |
Где находится/находятся..? | Дондэста/дондэстан..? |
Сколько отсюда метров/километров до..? | Куантос метрос/километрос ай дэ-аки а..? |
Горячий | Кальенте |
Холодный | Фрио |
Лифт | Ассенсор |
Туалет | Сервисио |
Закрыто | Серрадо |
Открыто | Авьерто |
Нельзя курить | Проивидо фумар |
Выход | Салида |
Почему? | Порке? |
Вход | Энтрада |
Закрытый/закрыт | Сэррадо |
Хорошо | Бьен |
Открытый/открыто | Абьерто |
Цифры и числа |
|
Нуль | Сэро |
Один | Уно |
Два | Дос |
Три | Трэс |
Четыре | Кватро |
Пять | Синко |
Шесть | Сэйс |
Семь | Сьетэ |
Восемь | Очо |
Девять | Нуэвэ |
Десять | Дьез |
Двадцать | Вэйнтэ |
Тридцать | Трэйнта |
Сорок | Карэнта |
Пятьдесят | Синквэнта |
Шестьдесят | Сэсэнта |
Семьдесят | Сэтэнта |
Восемьдесят | Очента |
Девяносто | Новэнта |
Сто | Сьенто |
Пятьсот | Киниентос |
Тысяча | Миль |
Миллион | Ун мильон |
Магазины, рестораны |
|
У вас есть столик на двух (трех, четырех) человек? | Тъенэн унамэса пара-дос (трэс, куатро) пэрсонас? |
Официант! | Камарэро! |
Счет, пожалуйста | Ла куэнта, пор фавор |
Вы принимаете кредитные карточки? | Асэптан тархэтас дэкрэдито? |
Могу я померить это? | Пуэдо пробармэло? |
Сколько это стоит? | Кванто квэста эсто? |
Слишком дорого | Муй каро |
Дайте мне это, пожалуйста | Дэмэло, пор фавор |
Покажите мне... | Энсэнемэ... |
Я хотел бы... | Кисиэра... |
Распродажа | Рэбахас |
Пожалуйста, напишите это | Пор фавор эскрибало |
Что вы еще посоветуете? | Мэ пуэдэ рекомендар альго мас? |
Вы можете оформить покупку с освобождением от налога? | Устэд пуэдэ формалисар ла компра либре дэ импуэстос? |
У вас есть больший размер? | Тьене уна тайа мас |
Красное вино | Вино тинто |
Розовое вино | Вино рросадо |
Вино белое | Вино бланко |
Уксус | Винагрэ |
Торт/пирог | Тарта |
Суп | Сопа |
Соус | Сальса |
Сыр | Кэсо |
Соль | Саль |
Сосиски | Сальчичас |
Хлеб | Пан |
Сливочное масло | Мантэкийя |
Молоко | Лече |
Яйцо | Уэво |
Мороженое | Эладо |
Рыба | Пэскадо |
Мясо | Карнэ |
Ужин | Ла-сэна |
Обед | Ла-комида/эль-альмуэрсо |
Завтрак | Эль-дэсаюно |
Меню | Ла-карта/эль-мэну |
Официант/ка | Камарэро/камарэра |
В дороге |
|
Где я могу взять такси? | Дондэ пуэдо кохер ун такси? |
Отвезите меня по этому адресу | Льевэмэ а эстас сэняс |
...в аэропорт | ...ал аэропуэрто |
...на железнодорожную станцию | ...а ла эстасьён дэ фэррокаррил |
...в отель | ...ал отэл |
Остановитесь здесь, пожалуйста | Парэ аки, пор фавор |
Вы не могли бы меня подождать? | Пуэдэ эспэрармэ, пор фавор? |
Я хочу взять на прокат машину | Кьеро алкилар ун коче |
В стоимость проката входит страховка? | Эль пресьо инклуйе эль сэгуро? |
Могу я оставить машину в аэропорту? | Пуэдо дехар эль коче эн эль аэропуэрто? |
Направо | А ла дэрэча |
Налево | А ла искьерда |
Какой тариф до...? | Кванто эс ла тарифа а? |
Гостиница |
|
У вас есть свободный номер? | Тъенэн унабитасьон либрэ? |
Вы не могли бы зарезервировать номер? | Gодриа рэзервармэ уна абитасьён? |
2-х (3-х, 4-х, 5-) звездочная | Дэ дос (трэс, куатро, синко) эстрэйяс |
Гостиница | Эль-отэль |
Я зарезервировал номер | Тэнго уна-абитасьон ррэсэрвада |
Ключ | Ла-йавэ |
Портье | Эль-ботонэс |
Номер с видом на площадь/на дворец | Абитасьон ке да а-ла-пласа/аль-паласьо |
Номер с окнами во двор | Абитасьон ке да аль-патъо |
Номер с ванной | Абитасьон кон-баньо |
Одноместный номер | Абитасьон индивидуаль |
Двухместный номер | Абитасьон кон-дос-камас |
С двухспальной кроватью | Конкама дэ-матримоньо |
Двухкомнатный номер | Абитасьон добле |
Ориентация в городе |
|
Ж/д станция/вокзал | Ла-эстасьон дэ-трэнэс |
Автовокзал | Ла-эстасьон дэ-аутобусэс |
Туристическое бюро | Ла-офисина дэ-турисмо |
Мэрия/ратуша | Эль-аюнтамьенто |
Библиотека | Ла-библьотэка |
Парк | Эль-парке |
Сад | Эль-хардин |
Башня | Ла-торрэ |
Улица | Ла-кайе |
Площадь | Ла-пласа |
Монастырь | Эль-монастэрьо/эль-комбэнто |
Дворец | Эль-паласьо |
Замок | Эль-кастийо |
Музей | Эль-мусэо |
Базилика | Ла-басилика |
Художественная галерея | Эль-мусэо дэляртэ |
Собор | Ла-катэдраль |
Храм | Ла-иглесья |
Туристическое агентство | Ла-ахэнсья дэ-вьяхэс |
Обувной магазин | Ла-сапатэрия |
Супермаркет | Эль-супермэркадо |
Гипермаркет | Эль-ипермэркадо |
Газетный киоск | Эль-кьоско дэ-прэнса |
Почта | Лос-коррэос |
Рынок | Эль-мэркадо |
Парикмахерская | Ла-пэлукерия |
Сколько стоят билеты? | Куанто валэн лас энтрадас? |
Где можно купить билеты? | Донде сэ пуэде компрар энтрадас? |
Когда открывается музей? | Куандо сэ абре эль мусео? |
Где находится? | Дондэ эста? |
Сколько я вам должен? | Куанто лэ дэбо? |
Где находится почта? | Донде эстан корреос? |
Вниз/внизу | Абахо |
Наверх/наверху | Арриба |
Далеко | Лехос |
Рядом/близко | Сэрка |
Прямо | Тодо-ррэкто |
Налево | А-ла-искьерда |
Направо | А-ла-дэрэча |
Левый/ая | Искьердо/искьерда |
Правый/ая | Дэрэчо/дэрэча |
Ругаемся по-испански |
|
Черт возьми! | Карамба! |
Тысяча чертей! | Кон миль дьяблос! |
Тупицы | Тронкос |
Чрезвычайные ситуации |
|
Где ближайший телефон? | Дондэста эль-тэлефоно мас-проксимо? |
Вызовите пожарных! | Йямэ а-лос-бомбэрос! |
Вызовите полицию! | Йямэ а-лаполисия! |
Вызовите скорую! | Йямэ а-унамбулансья! |
Вызовите врача! | Йямэ а-умэдико |
Помогите! | Сокорро! |
Остановите!(стойте!) | Парэ! |
Аптека | Фармасия |
Врач | Медико |
Даты и время |
|
Завтра | Маньяна |
Сегодня | Ой |
Утро | Ла-маньяна |
Вечер | Ла-тардэ |
Вчера | Айер |
Когда | Куандо? |
Поздно | Ардэ |
Рано | Тэмпрано |
Понедельник | Лунэс |
Вторник | Мартэс |
Среда | Миерколес |
Четверг | Хуэвэс |
Пятница | Биернэс |
Суббота | Сабадо |
Воскресенье | Доминго |
Январь | Энэро |
Февраль | Фэбрэро |
Март | Марсо |
Апрель | Абриль |
Май | Маё |
Июнь | Хунио |
Июль | Хулио |
Август | Агосто |
Сентябрь | Сэптиэмбрэ |
Октябрь | Октубрэ |
Ноябрь | Новиэмбрэ |
Декабрь | Дисиэмбрэ |
Речевые неправильности |
|
Письмо | Карта |
Давать | Дар |
Пустыня | Десерто |
Первый | Пример |
Русско-испанский разговорник
Испанский или кастильский язык (espanol, castellano) - третий по популярности в мире, иберо-романский язык, зародившийся в средневековом королевстве Кастилия. На испанском говорят свыше 360 млн человек более чем в 40 странах мира.
Страны, в которых говорят на этом языке: Андорра, Аргентина, Боливия, Гватемала, Испания, Колумбия, Куба, Мексика, Парагвай, Перу, Уругвай, Филиппины, Чили и остров Пасхи, Эквадор
|
Другие возможные варианты:
Приветствия, общие выражения
Здравствуйте, добрый день/привет - Буэнос диас/Ола!
Добрый вечер - Буэнос тардэс
До свидания, пока - Адьёс
Большое спасибо - Мучас грасиас
Извините - Пэрдонэмэ
Как дела? - Комо эста устэд?
Хорошо, спасибо - Муй бьен, и устэд
Вы говорите по-русски? - Абла устэд русо?
Пожалуйста - Пор фавор
Я не понимаю - Но компрэндо
Не могли бы вы говорить медленнее? - Пуэдэ устэд абляр мас дэспасио?
Вы не могли бы повторить это? - Подриа устэд рэпэтир эсо?
Пожалуйста, напишите это - Пор фавор, эскрибало
Да - Си
Нет - Но
Для пользы дела
Где ближайший обменный пункт? - Дондэ эста ла офисина дэ камбио мас серкана?
Вы можете поменять эти дорожные чеки? - Пуэдэ камбьярмэ эстос чекэс дэ вьяхэро?
Прошу прощения, вежливая форма «Эй, ты!» - Пердон
Окей, годится - Бале
Я тебя люблю - Йо тэ амо
Магазины, гостиницы, рестораны
У вас есть свободный номер? - Тъенэн унабитасьон либрэ?
Вы не могли бы зарезервировать номер? - Gодриа рэзервармэ уна абитасьён?
У вас есть столик на двух (трех, четырех) человек? - Тъенэн унамэса пара-дос (трэс, куатро) пэрсонас?
Официант! - Камарэро!
Счет, пожалуйста - Ла куэнта, пор фавор
Вы принимаете кредитные карточки? - Асэптан тархэтас дэкрэдито?
Могу я померить это? - Пуэдо пробармэло?
Сколько это стоит? - Кванто квэста эсто?
Слишком дорого - Муй каро
Дайте мне это, пожалуйста - Дэмэло, пор фавор
Покажите мне… - Энсэнемэ…
Я хотел бы… - Кисиэра…
В дороге
Где я могу взять такси? - Дондэ пуэдо кохер ун такси?
Отвезите меня по этому адресу - Льевэмэ а эстас сэняс
…в аэропорт - … ал аэропуэрто
…на железнодорожную станцию - …а ла эстасьён дэ фэррокаррил
…в отель - …ал отэл
Остановитесь здесь, пожалуйста - Парэ аки, пор фавор
Вы не могли бы меня подождать? - Пуэдэ эспэрармэ, пор фавор?
Я хочу взять на прокат машину - Кьеро алкилар ун коче
В стоимость проката входит страховка? - Эль пресьо инклуйе эль сэгуро?
Могу я оставить машину в аэропорту? - Пуэдо дехар эль коче эн эль аэропуэрто?
Ругаемся по-испански
Черт возьми! - Карамба!
Тысяча чертей! - Кон миль дьяблос!
Тупицы - Тронкос
формы обращения
Señor (Sr) — господин
Señora (Sra) — госпожа (о замужней женщине)
Señorita (Srta) — госпожа (о незамужней женщине)
Don (D) — господин
Doña (Dª) — госпожа
Don/Doña — более официальная форма, чем señor/señora , ее чаще всего используют, обращаясь к представителям старшего поколения, к тем, кто выше по статусу, или если если хотят быть подчеркнуто вежливыми.
После обращения Don/Doña необходимо использовать имя человека, или имя и фамилию.
doña Blanca Lopez
¡Buenos días, don José!
Если речь идет о враче, то в обращении могут использоваться слова doctor(a) , о юристе — abogado(a) , о преподавателе — profesor(a) .
приветствия
¡Hola ! — Привет!
¡Buenos días ! — Доброе утро/добрый день!
¡Buenas tardes ! — Добрый день/вечер! (время со второго завтрака до ужина, где-то до 9-10 вечера)
¡Buenas noches ! — Доброй/спокойной ночи! (может использоваться как когда Вы встречаетесь с кем-то поздно вечером, так и как пожелание хорошего сна).
¡Adiós !, ¡Chao ! — Пока!
tú, usted
В испанском языке, как и в русском, есть обращение на ты (tú ) и Вы (usted ).
Tú (ты) используется в общении с семьей, друзьями и знакомыми, а также часто при общении со всеми, кто близок к Вам по возрасту и статусу, даже если Вы плохо знакомы.
Usted (Вы) используется при общении с незнакомыми людьми, а также теми, кто старше Вас по возрасту или выше по статусу. Если Вы только познакомились с кем-то, лучше использовать usted , пока Вам не предложат перейти на ты. Для этого часто используют такие выражения, как podemos tutearnos (мы можем общаться на «ты» ) или me puedes hablar de tú (можешь говорить мне «ты») .
Как представить кого-то по-испански
Éste/ésta es
— Это…
Te/le presento a … — Хочу представить тебе/ Вам …
¿És usted el señor …? — Вы господин …?
¿Conoce/conoces a …? — Ты знаком/ Вы знакомы с …?
¡Encantado(a) !, ¡Mucho gusto ! — Приятно познакомиться!
Soy …/ Estoy… (Я)
soltero/a — не женат/не замужем
casado/a — женат/замужем
divorciado/a — в разводе
viudo/a — вдовец/вдова
Estoy separada pero no divorciada . — Мы с мужем расстались, но не в разводе.
Ella es soltera , el casado es su hermano mayor. — Она не замужем, но ее старший брат женат.
Juan es soltero pero tiene novia. — Хуан не женат, но у него есть невеста.
Примечание.
С soltero, casado, divorciado может использоваться и глагол ser , и глагол estar . Подробнее о разнице между этими глаголами читайте .
Полезные фразы.
¿Cómo estás?/¿Como está usted? — Как у тебя/у Вас дела?
¿Qué tal? — Как жизнь?
Muy bien, gracias. — Очень хорошо, большое спасибо.
¡Qué tengas un buen día/fin de semana! — Хорошего дня/хороших выходных!
Hasta pronto/luego. — Пока/ увидимся.
Hasta la vista . — До свидания.
Hasta mañana. — До завтра.
Hasta el sábado. — Увидимся в субботу.
Discúlpame/ discúlpeme. — Извини/извините меня.
¿Cómo? — Простите, что? (используется, если Вы что-то не расслышали)
No entiendo/comprendo. — Я не понимаю.
Habla hable más despacio, por favor. — Говори/говорите помедленнее, пожалуйста.
Lo siento. — Простите/Извините/Мне жаль.
Lo hice sin querer. — Я не хотел этого/Я случайно.
Lo siento, fue culpa mía. — Простите, это я виноват/это моя вина.
Muchas gracias. — Большое спасибо.
De nada./No hay de qué. — Не за что.
Me gustó mucho. — Мне очень понравилось.
Me gustaría verte/le/la otra vez. — Я хотел бы увидеть тебя/его/ее еще раз.
¡Qué te diviertas/se divierta! — Желаю хорошо провести время!
Buen viaje. — Счастливого пути.
¡Mucha suerte! — Удачи!
¡Que tenga suerte! — Всего наилучшего!/ Удачи!
Содержимое:
Самый распространенный в Испании ответ на "спасибо" это “de nada,” что означает "пожалуйста" или "не за что". Но есть еще несколько разных фраз, которые используются в том же контексте в разных ситуациях. Мы расскажем вам о том, когда, кому и как говорить "пожалуйста".
Шаги
1 Стандартное "Пожалуйста "
- 1
Скажите "de nada".
Это самое популярное выражение, которое используют в качестве ответа на благодарность.
- Вообще то, дословно это переводится как "не за что".
- De это предлог, который переводится по разному, в зависимости от контекста, в данном случае он переводится как "за".
- Nada это существительное, которое переводится как"ничего".
- Самый дословный перевод этой фразы – "за ничего".
- В этой фразе нет глагола. Поэтому тут нету женского и мужского рода.
- 2
Можно также сказать "por nada.
" Эта фраза используется не очень часто. Рor nada
– это еще одна вариация "пожалуйста" или "не за что".
- Дословно por nada так и переводится: не за что . В испанском por это предлог, который тоже переводится как "за".
- Эта фраза не используется во всех испано-язычных странах. Она используется в основном в латиноамериканских странах, таких, как Коста-Рика и Пуэрто-Рико, но не в Испании.
- 3
Скажите "no es nada".
Это значит “без проблем”.
- Es – форма глагола ser , что означает “быть”.
- В испанском двойное отрицание используется для усиления отрицания. Говорить “Es nada” неправильно. Частица “no” тут обязательна.
2 Как сказать "С удовольствием"
- 1
Скажите "con gusto".
Дословно эта фраза переводится как “с удовольствием”.
- Con переводится как с .
- Существительное gusto переводится как “удовольствие”.
- 2
Скажите "mucho gusto".
Это значит “с большим удовольствием”.
- Mucho переводится как “много”.
- Эта фраза используется, если вас, например, только что представили новому человеку. Иногда ее используют в качестве ответа на благодарность. Это что-то вроде “не за что”. Если вы хотите сказать "пожалуйста" в ответ на "спасибо", используйте фразу “con mucho gusto”.
- 3
Скажите "es mi placer”.
Это значит “в мое удовольствие”.
- Es это форма глагола ser , глагола “быть”. Он используется для третьего лица, единственного числа.
- Mi значит “мой”.
- Placer это “удовольствие”.
- Можно просто сказать “un placer,” или “a pleasure,”это значит, что вы получили удовольствие от того, что помогли человеку, который вас теперь благодарит.
- 4
Скажите "el placer es mío.
" Фраза переводится так: “В мое удовольствие.”
- Эту фразу можно использовать, когда вас представляют новому человеку. Если кто-то говорит “mucho gusto,” что приблизительно означает “приятно познакомится,” ответьте ему “el placer es mio,” что дословно означает “а мне еще приятней.”
- Mio значит “мой.”
- 5 Можно ответить “encantado. ” Слово переводится как “Очень рад” или “Мне очень приятно.”
3 Другие варианты
- 1
Скажите "no hay de qué.
" Дословный перевод: "не за что меня благодарить."
- Hay в данном контексте не переводится, а no hay значит "нету".
- Qué переводится как "что."
- 2
Ответьте “no tiene importancia.
” Дословно эта фраза переводится как “Совсем не важно.”
- Tiene это форма глагола “tener,” что значит"иметь", для третьего лица, единственного числа.
- Importancia значит “важный.”
- Это значит, что вам было совсем не трудно помочь человеку, и вас не за что благодарить.
- Дословного перевода слова “пожалуйста” в качестве ответа на "спасибо" в испанском нету. Por favor это дословный перевод слова "пожалуйста", но его нельзя использовать в данной ситуации, в качестве ответа на благодарность.